Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Академическое письмо, методика преподавания РКИ, содержание обучения, система упражнений, хроника научной жизни, жанр.
Статья посвящена проблеме формирования навыков специализированной устной и письменной речи на III сертификационном уровне РКИ; обсуждается место в учебном процессе умений, необходимых для создания академического текста.
V.N. Bazylev
CHRONICLES OF SCIENTIFIC LIFE AS THE ACTUAL GENRE OF ACADEMIC WRITING IN THE RFL COURSE (III CERTIFICATION LEVEL)
Academic writing, methods of teaching Russian as a foreign language, learning content, the system of exercises, chronicles of scientific life, genre.
The article is devoted to the formation of specialized skills in oral and written speech at the 3rd certification level of Russian as a foreign language; it discusses the process of acquiring the skills necessary to create an academic text.