Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В изучении видов русского глагола в корейской аудитории можно выделить три аспекта: лингвистический, педагогический и методический. В данной статье мы более подробно остановимся на лингвистическом аспекте.
Глагольному виду посвящены многочисленные работы (А.В. Бондарко, Ю.С. Маслова, В.В. Виноградова, Н.С. Авиловой, С. Карцевского, М.Ю. Чертковой и др.), но до сих пор у лингвистов нет единства во взглядах на характер этой категории, на природу видовой пары, продолжаются споры о семантике вида, его инвариантном и частновидовых значениях.