Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Идея издания текстов современной российской прозы, ориентированных на читателя-иностранца, возникла из практики преподавания русского языка как иностранного. На аспектных занятиях, таких, например, как разговор, культура, литература и т. д., иностранные слушатели всегда интересуются, что и каким образом изменилось в обыденной жизни и в миропонимании российского человека за последние два десятилетия. Следует отметить, что советские, перестроечные и постперестроечные стереотипы и психо-эмоциональное их восприятие напрямую зависят от гражданства и возрастной группы учащегося. Что, в свою очередь, в достаточной мере определяет отбор материала и ход занятия.