Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Отделение русского языка в университете им. Маквори в городе Сид¬нее (Австралия) открылось в 1986 году и в настоящее время являет¬ся самым большим в стране. Около 300 студентов изучает здесь рус¬ский язык, 94 % из них — англоговорящие.
На начальном этапе обучения русскому языку учащиеся, родным язы¬ком которых является английский, испытывают наибольшие трудности при усвоении тех категорий русской грамматической системы, которых нет в английской грамматике. К таким категориям, прежде всего, относятся ка-тегории рода и падежа имен существительных, прилагательных, порядко¬вых числительных и местоимений и категория рода в формах прошедшего времени русских глаголов. Не меньшую трудность представляет для них разграничение таких частей речи, как наречие и имя прилагательное, в си¬лу того что английский язык принадлежит к языкам аналитического строя. В данной статье будут показаны методы презентации вышеперечисленных грамматических категорий.