Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Проблема, о которой я хочу написать, не лежит в центре профес-сиональных интересов русистов Словакии. Русский язык и обу-чение ему в семьях, где один из родителей (а иногда и оба) — русский, а таких семей в Словакии не так уж много, может представлять для них только второстепенный, незначительный интерес. Да и сам ав¬тор этих заметок не является профессионалом, а к написанию этой ста¬тьи его побудило положение в собственной семье и в смешанных семь¬ях знакомых. Высказывались замечания по поводу того, что исполь-зование второго языка с рождения ребенка вызовет его отставание в освоении родного языка, внесет нервность в его поведение и т. д., и т. п.