Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Традиционно июньская программа «В гостях у сказки» Русского центра в Нюрнберге была посвящена творчеству Александра Пушкина. Нам хочется, что имя великого русского поэта не забывали ни в России, ни здесь, в Германии, чтобы дети, родившиеся далеко за пределами родины Пушкина, знали бы его произведения, полюбили бы его стихи и прозу.
В течение всего праздника ребята знакомились с интересными фактами из биографии поэта, разыгрывали сценки по его произведениям, участвовали в викторине. Большой интерес вызвал рассказ о Царскосельском лицее, в котором учился юный Пушкин. Ребята увидели крохотную комнатку, в которой жил поэт, портреты его лицейских друзей, знаменитую картину Ильи Репина «Царскосельский экзамен», на которой Пушкин вдохновенно читает своё стихотворение «Воспоминания в Царском Селе».
Воспитанники субботней школы и лицея, изучающие русский язык, разыграли сценки из «Сказки о рыбаке и рыбки», «Сказки о попе и о работнике его Балде». А главный герой из «Сказки о золотом петушке» задавал юным зрителям в зале трудные вопросы о значении старинных слов, которые встречаются в сказках Пушкина – «Лукоморье», «царевна тужит», «невод», «светлица», «старче»… К огромному удивлению нас, взрослых, практически все слова были объяснены. Это говорит о хорошем уровне владения русским языком и о вдумчивом чтением детей.
Специально для нашего праздника ребята из класса «Парус» под руководством своего педагога по живописи Елены Барон нарисовали учёного кота из известного вступления к поэме «Руслан и Людмила», каким они его представляют сейчас. Портреты кота получились очень забавными, а главное очень добрыми.
Литературное путешествие по стихам и сказкам Пушкина прошло весело и в приподнятой атмосфере. Мы надеемся, что такие литературные праздники, которые Русский центр в Нюрнберге проводит регулярно, дают новый стимул для изучения русского языка и чтения книг на русском языке, в том числе и огромного литературного наследия Пушкина, которого можно читать в любом возрасте.