Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Учителям русского языка — о литературном туризме
27.02.2015

23 февраля 2015 года в Русском центре Балтийской международной академии прошёл семинар для учителей русского языка и литературы города Риги и Латвии, организованный при поддержке городского отдела образования. Преподаватель БМА, профессор Оксана Филина, прочитала лекцию на тему «Литературный туризм», в качестве эпиграфа к которой лучше всего подходят слова английского писателя Джулиана Барнса, автора известной книги «Англия, Англия», о том, что «туризм — это основа развития культурной открытости человека». Литературный туризм базируется на литературных местах, к которым можно отнести: адрес писателя (дом, квартиру, музей); маршруты путешествий писателя; «адреса» литературных героев; «маршруты» литературных героев; топографию литературного города и микрогеографию города-прототипа.

В этом контексте лектор обратила внимание участников семинара на проект «Сказочная карта России» (2010 год). В нём объединена информация о местах обитания персонажей русских сказок и былин: Ростове (Царевна-лягушка и Алёша Попович); Москве и Великом Устюге (Дед Мороз); Костроме (Снегурочка); Тверской области (Кощей Бессмертный).

Очень интересным на сегодняшний день оказался проект русского писателя Алексея Иванова «Хребет России» — фотокнига, где даётся описание феномена Урала с точки зрения истории, культуры и геополитики. Фактически он изобрёл новый жанр — «иденти» — идентификацию региона или постмодернистское прочтение Урала автором.

Далее Оксана Филина остановилась на теме «Литературная экскурсия», которую можно разделить на несколько составляющих: биографическую — исторические места, связанные с жизнью писателя («Русские писатели в Латвии»), историко-литературную («Литературная Рига») и текстовую («Петербург Раскольникова»).

Следующая часть лекции была посвящена литературе о путешествиях (Дина Рубина «Ручная кладь»; Ирвинг Вашингтон «Сказки Альгамбры»; Тур Хейердал «Экспедиция „Кон-Тики“», «Ра»; В. Овчинников «Ветка сакуры», «Корни дуба»; Мария Арбатова «Дегустация Индии»).

В заключение Оксана Филина остановилась на теме литературных музеев, в частности музеев детских писателей Скандинавии: Сельмы Лагерлёф, Астрид Линдгрен, Туве Янссон, Свена Нурдквиста.

Слова М. Эпштейна определили смысл лекции: «Главное, что вынес бы посетитель из лирического музея, — не только новое ощущение близости со своим предметным окружением, но и новую степень уверенности в себе, своеобразную метафизическую бодрость, которая укрепляла бы его в ненапрасности собственного существования».

О. И. Здебская, методист Русского центра Балтийской международной академии

Источник новости: russkiymir.ru


<<< 27.02.2015
Русскоговорящие словаки составили портрет современного «европана»
 27.02.2015 >>>
Семинар для преподавателей русского языка прошёл в Каире

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24308

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем