Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Творческое наследие Шекспира в русской литературе и искусстве обсуждают в Москве
18.09.2014
XXV Шекспировские чтения на тему «Шекспир в русско-английском культурном диалоге» проходят в Москве в рамках празднования 450-летия со дня рождения английского драматурга, сообщает сайт Минкультуры РФ.
В научном форуме участвуют крупнейшие шекспироведы и деятели культуры России, Англии, Испании, Италии, Индии, США, Мексики, Австралии, ЮАР. Они обсудят творческое восприятие наследия Шекспира в русской литературе, музыке и изобразительном искусстве, научное и образовательное освоение наследия драматурга в России, увидят постановки и интерпретации произведений Шекспира в России и их переводы на русский язык.
«Шекспир всегда имел для русской культуры, для русского театра особое значение. И, так же как Чехов в Англии, он стал самым репертуарным зарубежным драматургом в России», — сказал председатель Шекспировской комиссии РАН, заведующий сектором современного искусства Запада Алексей Бартошевич.
В этом году работа форума разбита на филологическую, культурологическую, историческую, лингвистическую и театральную секции. Шекспировские чтения продлятся до 18 сентября. Мероприятия пройдут в Государственном институте искусствознания, Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы имени М. И. Рудомино и Московском гуманитарном университете.
Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»