Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Новые образовательные стандарты и вопросы обучения русскому языку в начальных классах
29.12.2012
Министерство образования и науки Российской Федерации всем школам рекомендовало в обязательном порядке перейти на новые образовательные стандарты. Однако они не приемлемы для обучения русскому языку учащихся дагестанской национальной школы. Это связано с тем, что дети приходят в школу, вовсе не владея русским языком. Нужна совершенно другая методика обучения русскому языку как неродному.
Обучение в начальных классах ведётся на родном нерусском языке. Министерству образования и науки РД необходимо незамедлительно подготовить новые образовательные стандарты для дагестанской национальной школы и внедрить их в учебный процесс, т.к. не учитывается специфика обучения русскому языку в национальной школе. Оно ведётся по совершенно иной методической системе. Подготовлены и изданы специальные учебники русского языка для начальных классов дагестанской национальной школы, дидактические материалы, методические пособия. Подготовленная методическая система оправдала себя на практике, совершенствуется с каждым годом.
Учебный план, составленный по новым образовательным стандартам, не предусматривает первоначальное обучение русскому языку как неродному.
Программы для национальных школ коренным образом отличаются от программ для русскоязычных школ. Для русскоязычных школ русский язык является родным, в них не предусматривается предварительный устный курс, систематическая словарная работа, формирование нормированного русского произношения.
В предварительном устном курсе учащиеся первого класса национальной школы должны усвоить не менее 300 наиболее частотных (употребительных) слов, основные их лексические значения, правила сочетания с другими словами, нормы произношения. Все эти слова образуют активный словарный запас учащихся. Разработаны и изучены специальные методические пособия для учителя первого класса: «Предварительный устный курс», «Обучение грамоте», «Методика развития речи» и др. При обучении русскому языку как родному не предусматривается такая работа, так как дети владеют русским языком как родным.
В новых образовательных стандартах не уделяется внимание последовательному учёту межъязыковой интерференции (отрицательного влияния родного языка на формирование русской речи). Необходимость учёта специфики родного языка обусловливается тем, что он (родной язык) является мерилом всех других языков, с ним сравнивают, при его посредстве усваивают все другие языки, ибо он первый коренной обитатель сознания учащегося.
Известный языковед и методист Л.В.Щерба неоднократно подчёркивал, что при овладении неродным языком родной язык является как бы нашим врагом, заставляет нарушать речевые нормы вновь усвоенного языка.
Наша задача состоит в том, чтобы превратить врага в друга. Он рекомендовал последовательно учитывать особенности родного и изучаемого неродного языков. Следовательно, ни в коем случае нельзя обучать учащихся национальной школы по рекомендованным Министерством образования и науки РФ образовательным стандартам. Министерству образования и науки РД необходимо подготовить и внедрить другие образовательные стандарты с учётом региональных особенностей, характера функционирования различных типов национально-русского двуязычия.
Необходимо иметь в виду, что ранний детский возраст, начальные классы являются наиболее благоприятным периодом обучения неродному языку. Это связано с тем, что у младших школьников артикуляция и слух ещё эластичны и послушны, они ещё не полностью приспособились к родному языку. Именно поэтому легко формируются речевые навыки неродного (русского) языка.
Педагогические колледжи нашей республики начали готовить учителей начальных классов русскому языку по учебным планам, составленным на основе новых образовательных стандартов. В учебных планах и программах не предусматривается методическая подготовка учителя по обучению учащихся начальных классов русскому языку как неродному, не уделяется внимание формированию русской речи учащихся с учётом специфики русского и родного языков.
При работе по новым учебным планам выпускники педагогических колледжей не получают необходимой подготовки для успешной работы в начальных классах национальной школы, для первоначального обучения русскому языку.
Учителя начальных классов необходимо подготовить для систематического проведения комплексной практической работы по формированию предусмотренных программой речевых навыков по всем языковым уровням (лексике, произношению, грамматике). Несмотря на то, что в языке и речи все языковые уровни функционируют комплексно, во взаимосвязи, отдельные из них требуют особого внимания. Так, формирование нормированной русской речи требует стопроцентного усвоения фонетико-фонологической системы (произношение всех звуков и звукосочетаний в различных фонетических позициях). В то же время можно обойтись одним, даже меньшим процентом лексики (словаря), а грамматики достаточно 70–80 процентов.
Повседневную работу по формированию нормированной русской речи следует проводить с учётом указанных данных и межъязыковой интерференции (отрицательного влияния родного языка на формирование русской речи). Так, например, особое внимание должно быть уделено формированию навыков произношения твёрдых и мягких согласных. Они образуют основу фонологической системы русского языка. Трудности формирования навыков произношения твёрдых и мягких согласных обусловливаются не только их сложной системой в самом русском языке, но и тем, что в родных (дагестанских) языках учащихся нет ни твёрдых, ни мягких согласных, согласные дагестанских языков никакие по данному дифференциалу, они не противопоставлены по твёрдости-мягкости, не имеют фонологического смыслоразличительного значения. В этой связи необходимо чётко дифференцировать методику обучения русскому родному и русскому неродному языкам.
Ни в коем случае нельзя требовать от учителей начальных классов национальной школы обучать учащихся по программам и учебникам для школ с русским родным языком. Это приведёт к непредвиденным последствиям. Учащихся начальных классов национальной школы следует обучать русскому языку как неродному.