Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Южном Ливане российские военные завершают восстановление еще двух мостов
21.11.2006
Между тем возрождают на ливанской земле не только материальные, но и духовные ценности. Ученики арабской школы на самом юге Ливана готовятся к занятиям по русскому языку. Их учебное заведение в местечке Марджаюн так и называется: "Москоб" - "московское". Несмотря на обилие миротворцев ООН в буферной зоне, из-за боязни возобновления войны мусульманские поселения на самой границе с Израилем стоят наполовину пустые. Христианские деревни быстрее преодолевают послевоенный синдром.
Деревня Марджаюн - самая южная точка Ливана. До революции здесь хорошо понимали русскую речь. Паломники, идущие пешком из России в Землю обетованную, останавливались здесь на ночлег. Одно из напоминаний тесной связи между царской Россией и Ливаном сохранилось до сих пор. Скульптура Георгия Победоносца, выполненная русским мастером Иваном Демидовым, стоит на центральной площади Марджаюна. А у самой границы с Израилем находится школа Антиохийской Православной Церкви. Выпускник, доктор Махфуз, рассказывает, что именно здесь получил азы русского языка.
Преподаватель православной школы отец Филипп рассказывает, что в ливанских постройках начала прошлого века не встретишь двойной кладки. По его словам, высокие арки и толстые стены строили только русские пилигримы.
В этой школе малышей обучают счету, дети рисуют на тему наступающего Рождества. Ученица Джамель и сама не знает, почему ее снежный человек очень походит на русского снеговика. А вот старшеклассники наверстывают упущенное - в Марджаюне вынужденные каникулы прервались только неделю назад. По словам преподавателей школы в Марджаюне, не исключено, что в бывшей "Москоб - альма-матер" скоро на уроках вновь начнут изучать русскую речь и грамматику, передает ТВЦ.