Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ryan N. В пособии дан сравнительный анализ функций родительного падежа в английском и современном русском литературном языках. Изучение русского языка, являющегося флективным по типу, требует обширных знаний словоизменения. Безусловно, родительный падеж — наиболее часто используемый и самый сложный из косвенных падежей. Он употребляется в более чем ста предложных и беспредложных конструкциях. Это пособие, ориентированное на учащихся вузов, дает полное представление о русском родительном падеже. Книга состоит из трех частей. В первой и второй главах описана грамматика родительного падежа (образование форм родительного падежа и его грамматические функции), приводятся многочисленные примеры. Третья глава посвящена предложным конструкциям. Все примеры переведены на английский язык.
Место издания: Санкт-Петербур Издательство: Златоуст Год издания: 2006 ISBN: 5-86547-390-5