Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
8–10 октября 2015 г. в столице Австрии, в Российском центре науки и культуры, состоялся II Венский форум преподавателей-русистов стран Европы.Более 140 преподавателей-русистов из Австрии, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Венгрии, Германии, Италии, Испании, Ирландии, Казахстана, Латвии, Литвы, Норвегии, Польши, Сербии, Словакии, Словении, Финляндии, Хорватии, Швейцарии, Эстонии прибыли на форум для обсуждения вопросов специфики обучения русскому языку как иностранному и как второму родному на круглых столах, обмена опытом и знакомства с новинками учебно-методической литературы. В рамках форума состоялись семинары по различным вопросам методики преподавания русского языка и консультации с родителями детей-билингвов.