Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Дискурс, язык театра, театральный дискурс, ментефакты, прецедентные феномены.
Рост значения театрального искусства в общественно-политической жизни государства во все эпохи усиливал интерес ученых к театру. На сегодняшний день существуют культурологические, семиотические, семиологические, психологические, философские и другие его описания. Среди достижений современной лингвистики в данной области – попытки анализа театра как коммуникативной системы, введение термина «театральный дискурс». Настоящая статья продолжает серию исследований, рассматривающих феномен театра с лингвистических позиций. Лингвокогнитивный анализ позволяет выявить специфику профессионального театрального дискурса в русском ментальном пространстве, выделить и рассмотреть в нем отдельные единицы – прецедентные феномены, функционирующие наряду с другими разновидностями ментефактов.
M.I. Volkova
CASE PHENOMENA IN RUSSIAN PROFESSIONAL THEATRICAL DISCOURSE (ON MATERIAL OF DIRECTORIAL DISCOURSES)
Discourse, the language of the theater, theatrical discourse, mental facts, case phenomena
The growing importance of theatrical art in public and political life of the state in all ages intensified scientific interest in the phenomenon of theater. Today, there are cultural, semiotic, semiological, psychological, philosophical, etc. description of the theater. Attempts of analyzing the theater as a language and «communication system» and the introduction of the term «theatrical discourse» are known among the achievements of modern linguistics in this field. The article continues the series of studies investigating the phenomenon of the theater from a linguistic position. Linguocognitive analysis reveals specificity of professional theatrical discourse in Russian mental space identifies and considers Case phenomena (along with other species mental facts) as a separate unit.