Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
"Бердичевский А., Вегвари В. В России говорят… Русская культура через анекдоты и тосты: Учебное пособие по РКИ. Уровень B1. Рига: RETORIKA A, 2012. – 96 с."
В рецензии анализируется учебное пособие по РКИ, уровень В1. Учебник «В России говорят...», которое является одним из первых пособий, ставящих перед собой цель практического изучения русских анекдотов и тостов в рамках межкультурной коммуникации. В нем рекомендуется совершенствовать навыки и умения в русском языке через анекдоты и тосты, знакомясь с русской культурой и особенностями русского менталитета. Пособие снабжено мощной системой упражнений, функция которых заключается не только в подготовке читателя к адекватному восприятию анекдотов и тостов, но и в развитии страноведческих знаний и речевых навыков.
Лингвокультура, межкультурная коммуникация, русские анекдоты и тосты, уровень владения иностранным языком, фоновые знания.
E. Lendvai
BERDICHEVS KI A., VERGVARI V. IN RUSSIA PEOPLE TALK… RUSSIAN CULTURE THROUGH JOKES AND TOASTS
Linguoculture, intercultural communication, Russian jokes and toasts, reference for foreign language learning, backgroung knowledge, linguocultural commentary.
The paper provides an analysis of a Russian textbook for foreign learners, level B1. “In Russia People Talk...” is one of the first textbooks aiming at studying Russian jokes and toasts in the framework of intercultural communication. The authors recommend to improve skills and knowledge of Russian through jokes and toasts simultaneously with familiarizing the learners with Russian linguoculture and peculiarities of Russian mentality. The textbook makes use of a large system of exercises, which has the function, besides training the learners for adequate comprehension, to develop linguocultural and language skills.