Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье рецензируется учебное пособие Т.Е. Акишиной, Т.П. Скориковой, цель которого – обучение иностранцев активной устной и письменной деловой коммуникации на русском языке во время деловой поездки в Россию. Обучающий материал в пособии представлен как комплекс ситуативных интенций; грамматика – как средство обеспечения такой коммуникации. Содержание пособия организовано в виде коммуникативных ситуаций, представленных в диалогах, упражнениях, текстах для развития речевых навыков. В пособии, рассчитанном на 200–250 ч., приводятся аутентичные диалоги, записанные на CD, типичные речевые модели, образцы деловых документов, тренировочные упражнения, советы по межкультурной коммуникации.
Устная и письменная деловая коммуникация, деловая поездка в Россию, комплекс коммуникативных ситуаций, аутентичные диалоги, образцы деловых документов, типичные речевые модели, тренировочные упражнения, советы по межкультурной коммуникации.
Katarina Strelkova
AKISHINA T., SKORIKOVA T. BUSINESS CONTACTS : RUSSIAN LANGUAGE COURSE
Оral and written business communication, business trip to Russia, set of communicative situations, authentic dialogues, business documents samples, expressions typically encountered in everyday communication on business matters, conversation training, advice on intercultural communication.
The paper presents an overview of the text book by T.E. Akishina and T.P. Skorikova. The purpose of the book is enabling the foreigners to talk actively in Russian when being on business trip in Russia. The necessary material is presented as the set of situational intentions and the grammar as a tool that organizers that communication. The textbook is structured into the communicative situations within the dialogs, exercises and texts to develop the communicative skills. The textbook is to be used in 200–250 hours and contains authentic dialogs, document samples, exercises and advice on intercultural communication.