Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье на конкретном материале показано, что восприятие произведений русской классической литературы корейцами и русскими не совпадает. Специфика восприятия корейцев обусловлена корейской традиционной культурой, в особенности философией конфуцианства. Задача преподавателя-русиста, работающего в корейской аудитории, – помочь учащемуся сформировать русскую точку зрения на вещи, приблизить его восприятие к восприятию русского человека.
Национальная специфика восприятия литературы, Восток, русская классическая литература.
L.Yu. Yushina, R.A. Koulkova
CERTAIN OBSERVATIONS REGARDING THE PERCEPTION OF RUSSIAN LITERATURE IN SOUTH KOREA
National specifics in the perception of literature, the East, Russian classic literature.
This article concentrates on the perception of Russian Literature in South Korea.
The concrete analysis showed that the way Korean people perceive the works of classic Russian literature differs from the perception of the same works by the Russians. On the basis of Korean perception lie such factors as Korean traditional culture and especially the philosophy of Confucianism. The task of the Russian teacher is to help the Korean student form a more Russian point of view in regards to perception of Russian literature, thereby shifting his perception towards one closer to the Russian perception.