Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Статья посвящена методическим аспектам обучения иностранцев интерпретации и выражению эмоций на русском языке. Проанализированы этические и этнокультурные особенности выражения эмоций и оценок, в частности комплимента, в китайской, корейской и вьетнамской культурах. Приведены статистические данные, показывающие отношение русских, китайских, корейских и вьетнамских респондентов к проблеме выражения эмоций. Представлены фрагменты уроков по развитию навыков аудирования и устной речи в аспекте знакомства с этнокультурной спецификой выражения комплиментов в русском языке и русской культуре и обучения адекватному использованию комплиментов на русском языке.
The article surveys methodological aspects of teaching international learners to interpretation and expression of emotions in Russian. The authors analyzed ethical and ethno-cultural peculiarities of expressing emotions and evaluations, in particular, compliment in Chinese, Korean and Vietnamese culture. The statistical data shows the attitude of Russian, Chinese, Korean and Vietnamese respondents to the problem of expressing emotions. Fragments of lessons developing the skills of listening and speaking acquaint the students with ethno-specific expression of compliments in the Russian language and Russian culture.