Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Предлагаемая разработка урока посвящена обучению изучающему чтению на материале адаптированного отрывка из книги современной итальянской писательницы Лучаны Литтиццетто «Одна как стебель сельдерея». В рассматриваемом фрагменте книги описывается знакомая большинству учащихся ситуация, связанная с трудностями при изучении иностранного языка. Она вызывает у студентов богатые личные ассоциации, а также сопереживание героине, благодаря чему прекрасно стимулирует их речевую деятельность. Разработка урока включает в себя следующие темы: сравнительная степень имени прилагательного, употребление глаголов учиться, учить, изучать, поступить, понимать, образование однокоренных слов, совершенный вид глагола со значением отрицательного результата, способы выражения эмоционального отношения к ситуации, вещи. Материал адресован иностранным студентам, владеющим русским языком в объеме I сертификационного уровня (В1).