Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Языковая игра – явление интернациональное, современное и широко распространенное не только в устной разговорной речи или в текстах массмедиа, но и в корпусе текстов такого диффузного в стилевом отношении пространства, как блоги. Языковая игра в блогах является проявлением творческого начала языка, имеет своей функцией не только украшение речи, но также обладает коммуникативной и информационной направленностью. Будучи явлением отчасти стереотипным, языковая игра может быть классифицирована в соответствии с моделями своего построения. В ходе анализа русскоязычных и англоязычных текстов блогов выявляется ряд схожих и отличных принципов языковой игры.