Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Отмечая пристальное внимание научного сообщества к истории влияния латинского языка на развитие новых европейских языков, автор статьи считает целесообразным вписать в эту тенденцию и влияние латыни на развитие русского языка с дохристианского периода вплоть до конца XVII в. На рубеже XVII–XVIII вв. благодаря переводам произведений западных мыслителей и писателей происходит обогащение интеллектуальной лексики русского языка. Переводы трудов по арифметике, физике, геометрии, астрономии, географии, а также учреждение академий и школ для обучения этим дисциплинам в России способствовали возникновению научной терминологии. В статье приводятся отрывки из произведений, содержащие термины латинского происхождения, заимствованные русским языком в конце XVII в. (антипатия архитектура, астролябия, аттестация), с указанием даты первой фиксации термина в русском языке.