Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В юбилейный год Н.В. Гоголя редакция размещает публикации, отражающие пристрастия писателя в сфере межкультурных взаимосвязей и «чужестранного просвещения». Некоторые работы последних десятилетий, написанные специалистами в данной области, опубликованы повторно. Так, нельзя обойти вниманием исследование директора Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН А.Б. Куделина, в которой анализируется сочинение «Ал-Мамун. (Историческая характеристика)». Статья Н.В. Гоголя, созданная на «экзотическом» восточном материале, едва ли была хорошо понята его современниками, а в наши дни практически забыта и редко упоминается исследователями.