Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В современной лингвистике разработана теория гендера как социокультурного пола. Принадлежность коммуникантов к определенному гендеру способна определять характер речевого взаимодействия и отражаться на содержании и формальных особенностях высказывания, дискурса, текста.
Гендерная адресация текстов в сфере рекламы реализует не только традиционные представления о мужчине и женщине, но и формирует новые стереотипы, добавляя информацию о гендере и навязывая покупателям новые потребности.
В статье приведены примеры лексических, грамматических и тематических маркеров прямой и косвенной гендерной адресованности текстов, размещенных в журналах, телеэфире и рекламных проспектах.