Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
За внесение значительного вклада в распространение русского языка,
а также посредством русского языка в распространение
русской литературы и культуры в зарубежных странах
решением президиума МАПРЯЛ в 2008 г. были удостоены
медали А.С. Пушкина:
Ван Минъюй (Китай) – д-р филол. наук, директор Института русского языка, заведующий последокторским отделением иностранных языков и Центром русского языка Хэйлунцзянского университета;
Виллем Вестстейн (Нидерланды) – д-р филол. наук, профессор, заведующий кафедрой русской и славянской литературы Амстердамского университета;
Корнелия Думитриу (Румыния) – старший научный советник при Национальном центре по куррикулуму и оценке для довузовского образования (департамент куррикулума и учебников Института образовательных наук, г. Бухарест);
Малле Пауловна Линг (Эстония) – президент Общества преподавателей русского языка и литературы Эстонии (ОПРЯЛЭ), заместитель директора по учебной части гимназии Кристийне (Таллин);
Ирина Аршаковна Осипова (Венгрия) – канд. филол. наук, старший преподаватель факультета гуманитарных наук Института славистики Будапештского университета им. Лоранда Этвеша, член Венгерской ассоциации преподавателей русского языка и литературы;
Юрий Евгеньевич Прохоров (Россия) – д-р филол. наук, д-р пед. наук, профессор, ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.