Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Факультетом Высшая школа перевода МГУ им. М.В. Ломоносова совместно с факультетом языка, филологии и культуры стран Причерноморья Фракийского Университета им. Демокрита была организована Летняя научная школа для студентов.
Занятия проходили с 13 июля по 1 августа 2008 г. на берегу Эгейского моря в Халкидиках на базе современного отеля.
Организаторы Летней школы ставили перед собой следующие цели: познакомить студентов из российских вузов с античной культурой, дать возможность иностранным слушателям в короткие сроки улучшить знания в области русского языка, приобщить греческих учащихся к русским культурным традициям, чему способствовало непосредственное общение с носителями языка.