Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С сентября по ноябрь 2007 г. по инициативе Федерального агентства по образованию РФ в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык (2006–2010 гг.)» консалтинговая группа «Полилог» проводит в семи столицах стран СНГ и Балтии серию выставок книг российских издательств, популяризирующих русский язык, литературу, культуру, российскую науку и образование.
Основными целями выставок и сопутствующих им мероприятий являются информирование заинтересованных специалистов в стране проведения выставки с новинками российского книгоиздания; установление и укрепление связей российских книжных поставщиков с учебными заведениями, библиотеками, культурными и языковыми центрами, книжными магазинами; а также получение информации о современном состоянии русского языка в странах СНГ и Балтии.
В выставках принимают участие 10 ведущих российских издательств, редакция журнала «Русский язык за рубежом» и другие заинтересованные организации.
Следующие выставки книг российских издательств состоятся в Астане, Ташкенте, Баку и Киеве.