Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Статья посвящена вопросам реформирования структуры вузовского образования в Испании в связи с подписанием Болонского договора. Автор рассматривает основные цели Болонского процесса, а также черты образовательной системы, нуждающейся в реформировании.
Для осуществления Болонского процесса Министерство образования Испании создало государственную структуру (ANECA), занимающуюся контролем качества и аккредитацией образовательных программ и вузов. Главная задача этой структуры – организовать комиссии, которые должны провести реформирование учебных планов разных специальностей, в том числе и филологических. В статье дается оценка их состояния в вузах Испании и выделяются причины постепенного снижения к ним интереса.
В результате данных преобразований спектр филологических дисциплин сузился до четырех основных специальностей, содержание которых рассматривается во второй части статьи.