Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На страницах журнала представлено 14 издание одного из самых известных в мире учебников РКИ «Говорите по-русски» С.А. Хаврониной. Как и первые издания, книга предназначается для учащихся, владеющих русским языком в объеме базового уровня. Цель книги – развитие речи на основе тем повседневного общения.
Изменения, внесенные в 14 издание книги, коснулись прежде всего содержания: устранены уроки на темы, которые перестали быть актуальными, заменены устаревшие реалии, переработаны многие диалоги, лексическое наполнение упражнений приведено в соответствие с условиями новой российской действительности, предложены новые виды работы.
Учебник предназначен как для самостоятельного изучения русского языка, так и для аудиторной работы под руководством преподавателя и снабжен комментариями на английском языке, ключами к упражнениям, русско-английским словарем, включающим около 3000 слов и выражений.