Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Книга, впервые выпущенная в 1996 г. и предназначавшаяся для элементарного уровня, превратилась в полноценный универсальный учебник, удовлетворяющий требованиям базового уровня (общее владение) ТРКИ и рассчитанный на 250–300 учебных часов. С этими требованиями соотносятся лексический минимум (около 2000 слов и выражений), набор пропозиций и интенций, ситуаций, тем общения, типов монологических и диалогических текстов и языкового материала.
Основная цель учебника – формирование первоначальных речевых умений понимать устную речь, говорить и читать в пределах изученных тем, актуальных для обиходно-бытового и социально-культурного общения.
Словарь, формулировки заданий и грамматические комментарии учебника снабжены переводом на английский язык. Наличие ключей к упражнениям позволяет использовать книгу для самостоятельного изучения РКИ.