Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Автор отмечает, что межкультурные различия касаются не только определенных элементов языка, но и особенностей построения дискурса. Обращение к контексту русского художественного дискурса позволяет рассматривать прецедентные феномены с их глубинным художественным подтекстом и самой ситуацией создания, что показывает зависимость смыслового содержания дискурса и его интерпретации от значения и интерпретации прецедентных феноменов в художественном тексте.
Прецедентные феномены отражают реалии той или иной страны и носят национальный характер. Мир концептуализируется в сознании представителей разных культурно-языковых сообществ по-разному, что связано с особенностями национального ментально-лингвального комплекса. Так, когнитивные аспекты весьма различны у русских и у представителей других национальных лингвокультурных сообществ, а культурное знание, заключенное в рассматриваемых в статье прецедентных феноменах, аксиологически релевантно только для представителей русской лингвокультурной общности.