Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В статье рассматривается различное отношение пользователя и исследователя к языку – речи – общению: пользователь оперирует едиными блоками «ситуация, фрейм, образ, память, язык», взаимодействуя с адресатом в общении на автоматическом уровне с помощью речевых произведений, построенных из единиц языка и по его законам. Исследователь разлагает единство на составляющие: язык – систему уровнево структурированных знаков, речевые дискурсы / тексты, действия по информированию партнера, регулированию стратегий и тактик для достижения внекоммуникативного и коммуникативного результата.
Высказывается мнение, что при изучении родного языка в большей степени воспитывается исследователь, а при практическом изучении иностранного языка с помощью коммуникативного принципа – пользователь.