Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Историко-культурный и литературный журнал на русском языке LiteraruS – Литературное слово (www.literarus.com) издается в Финляндии, где проживает более 35 тыс. наших соотечественников, которые продолжают писать на русском. Он помогает им интегрироваться в новую для себя среду, а также познакомиться с культурным многообразием чужой страны (литература, театр, музыка и др.).
«Журнал стремится помочь сохранить язык в литературной форме, что зачастую бывает трудно сделать в отрыве от страны-носительницы. Поэтому всячески поддерживаются связи с авторами из России и ведущими литературными изданиями», – говорит главный редактор журнала Людмила Коль. В то же время она подчеркивает, что LiteraruS создан на стыке двух культур, поэтому к сотрудничеству активно привлекаются и авторы-финны, пишущие по-русски.
В статье представлен обзор журнала LiteraruS № 12, 2006 г.