Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Понятие «языковая картина мира» (ЯКМ) имеет давнюю исто¬рию. Оно восходит к В. Фон Гумбольдту (Sprachliches Weltbild), обсуждалось на протяжении всего XIX века, в XX веке связано с именами Л. Вайсгербера и Б. Уорфа. Однако очередной всплеск интере¬са к этой проблеме произошел совсем недавно — в 90-х годах, и коли¬чество публикаций на эту тему все возрастает. Причем в самое послед¬нее время произошел явный сдвиг интересов исследователей, что выдвигает перед ними ряд проблем. Цель данной статьи состоит в том, чтобы представить ЯКМ и ее выражение в русских народных приметах.