Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Коммуникативная лингвистика в на¬стоящее время находится в процессе становления: определяются концепции, понятия, единицы. Возникает вопрос, почему целесообразно обратиться к единицам общения, а не речи, имея в виду, например, высказывание. Обще¬ние можно понимать как коммуникатив¬но-социальную деятельность по обмену разного рода информацией, т.е. как со¬общение адресанта адресату некоего (информативного и фатического) со¬держания для воздействия на его ин¬теллектуальную и/или эмоциональную сферу, регулирования практических и ментальных действий, согласования ре¬чевых (и неречевых) поступков, деятель¬ности и отношений — ради достиже¬ния желаемого результата. Общение — это всегда взаимодействие, в котором, как известно, активен не только адресант, но и адресат, даже если совершается речевая деятельность чтения (как текстовое общение читателя с авто¬ром).