Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Четыре компонента, указанные в названии доклада, присущи, надо полагать, всем известным нам нациям и этносам, однако речь пойдет о ситуации применительно к русскому (великорусскому) яыковому, этническому и культурному ареалу. В русских условиях ква-дриада язык — словесность — культура — самосознание существовала и складывалась веками, а смысловое (идейное) наполнение и сущность ее исторически изменялись, притом каждый ее компонент эволюционировал и существовал не сам по себе, а в тесной связи и зависимости от трех других компонентов. Это дает нам основание и право рассматривать их одновременно и параллельно; вернее, это даже обязывает нас обратиться к такому рассмотрению.