Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Поздравляем всех носителей английского языка, которые увлекаются изучением русского! Они получили полезную во всех отношениях книгу: вышла в свет русская грамматика Теренса Вейда.
Это издание содержит весь необходимый материал для того, чтобы обращаться к нему как к справочной литературе. В нем лаконичные объяснения, интересные примеры, указатель содержания, словник, список литературы, использовавшейся для подготовки грамматики, а также журналов, газет, художественных произведений, из которых взяты языковые иллюстрации к правилам.
Грамматика компактна. Она может даже при желании уместиться в дамской сумочке средних размеров (для большинства грамматик нужен чемодан).