Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Совершенно очевидно, что сегодня проблема обучения иностранным языкам обрела чрезвычайно актуальное значение. Все большее и большее число людей вступает в непосредственные контакты: культурные, деловые, просто туристические. Естественно, люди хотят овладеть нужными для них языками, причем научиться языку быстро и качественно.
Бесспорно, языковой бум способствует быстрому совершенствованию методики обучения, и, вероятно, всевозможные приемы преподавания и технические средства должны быть взяты на вооружение. И все же, быть может, пути совершенствования лежат в самых неожиданных сферах. Сегодня хочется поделиться своими наблюдениями за жизнью русских-липован в Румынии, и вот почему. Очень долгая история их жизни в двух языко-,вых средах представляется весьма интересной и поучительной как раз с точки зрения языкового взаимодействия. Но вначале несколько слов о том, кто такие русские-липоване.