Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В процессе обучения русскому языку как иностранному основной единицей организации учебного материала является текст, пре-зентирующий монологическое или диалогическое высказывание. Текст является универсальной единицей обучения, потому что это и источник информации, и средство как для обучения разным видам понимания, так и для развития навыков и умений устной и письменной речи. Текст — это также материал для комплексной тренировки при усвоении фонетики, лексики, грамматики.
Наблюдая разные типы текстов, используемых в учебниках русского языка как иностранного, мы пришли к выводу, что при отборе текстов целесообразно попутно решать ряд проблем, связанных с лингвомето-дикой.