Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Новая геополитическая ситуация изменила и продолжает менять условия и масштабы функционирования русского языка, сферы его использования, что отмечалось и на проходившем летом 1992 года в США симпозиуме «Стратегия планирования обучения и распространения русского языка как иностранного». Особенно заметны эти изменения в странах Восточной Европы, где объемы его преподавания резко сократились, как результат отмены обязательного его изучения и директивного распространения. Вместе со статусом обязательности преподавание русского языка в этих странах утратило свой массовый характер и свое бесконкурентное положение. В новых условиях возрос авторитет западноевропейских языков, прежде всего немецкого и английского, которые лидируют, например, в школах и гимназиях Венгрии, конкурируют в выборе, наряду с французским, в учебных заведениях, прежде всего в школах, Польши, Чехии и Словакии и других стран Восточной Европы. Однако в настоящее время процесс сокращения изучения русского языка, хотя и продолжается, но уже не столь стремительно. Причины «этого, в частности, в том, что в сельской местности и небольших городах русский язык вообще вытесняется западноевропейскими медленнее, прежде всего из-за нехватки преподавателей, и в том, что благодаря определенной стабилизации социально-экономической ситуации в России меняются в ее пользу ценностные ориентации иностранных учащихся, особенно в старших классах и в вузах.