Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
1924 год. Виктор Шкловский мучительно ищет ответ на вопрос, почему «Тарзан» в Советской России находит «массового читателя», и книжные магазины получают заказы на эту книгу из самых дальних районов Сибири, откуда лет 20 уже не приходило никаких известий [1, с. 253]. Борис Эйхенбаум в это же самое время констатирует, что отечественную литературу не читают и она не находит пути к советскому читателю [2, с. 280]. К создавшейся критической ситуации в литературе писатель Михаил Зощенко не имеет никакого отношения, ибо равных ему в популярности в 20-е годы нет. Елизавета Полонская рассказывала, что во время издания первой его книги «Рассказы Назар Ильича Господина Синебрюхова» наборщики смеялись как никогда [3, с. 134]. Опрос общественного мнения «Красной Вечерней газеты» в 1929 году подтвердил, что Зощенко — самый популярный ленинградец. Михаил Кольцов вспоминал, что одна ленинградская профсоюзная организация требовала в качестве наказания и штрафа отвести одного вора и хулигана к писателю Михаилу Зощенко, чтобы он описал его поступок в рассказе. В 20-е годы многочисленные цитаты из его произведений вошли в обиходную речь.