Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В подзаголовке рецензируемого пособия сказано, что в очерках проводится последовательное сопоставление русской и китайской культур, при этом особое внимание уделяется лексике, раскрывающей специфику русской национальной культуры. Авторами преследуются две цели: показывая «историю, социальную политику, культуру в их единстве, ознакомить учащихся с образом жизни, особенностями традиционного жилища, одежды, пищи, национальными традициями и языком жестов русских» (образовательная цель) и способствовать совершенствованию навыков языкового общения (коммуникативная цель). Пособие написано на китайском языке, цитаты, термины и лексика с национально-культурным компонентом семантики даны по-русски.