Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Помню, в давние времена, когда по стране прокатились партактивы всех мыслимых уровней в связи с постановлением ЦК Коммунистической партии, гневно клеймившие А. Ахматову и М. Зощенко, на шумном и яростном собрании московских писателей с покаянной речью выступила одна из старейших наших поэтесс Вера Михайловна Инбер. С беспощадностью винила она себя за написанные еще до революции строки, смысл которых заключался в том, что, когда нам бывает плохо, мы хорошие пишем стихи... После постановления ЦК она отвергла такую закономерность, оправдывающую, как теперь считала, упаднические настроения.