Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
ногие философы-лингвисты и антропологи выступали с идеей о том, что отдельные речевые культуры обладают своим «стилем взаимодействия». Учитывая это, следует признать, что истинная компетентность в общении на иностранном языке должна определяться нормами, выходящими за рамки языковых форм. Иными словами, такая компетентность предполагает практическое умение употреблять эти формы в общении, что, в свою очередь, требует определенных знаний — где, как и по отношению к кому те или иные языковые средства уместно использовать в речи. В связи с описанием «уместного» поведения на иностранном языке, в иной культуре существенным остается и вопрос о восприятии уровня «запланированной» автором вежливости.