Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский язык, наряду с другими иностранными языками, как один из обязательных предметов изучается в средней школе Китая. С развитием экономических и культурных связей КНР с зарубежными странами за последние 10 лет интерес у китайских школьников к изучению иностранных языков, в том числе и русского, непрерывно растет. Для того чтобы помочь учителям русского языка средних школ в совершенствовании методики преподавания русского языка как иностранного, а школьникам в овладении русским языком, необходим был «свой» журнал. С этой целью в 1981 году в Ухане был выпущен в свет первый номер журнала «Русский язык в начальной и средней школе», который теперь называется «Русский язык в средней школе».