Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Роль артикля рассматривается в трудах многих советских и зарубежных лингвистов и грамматистов. В работах описываются основные функции артикля как грамматического средства выражения категорий определенности / неопределенности, обобщенности / индивидуализации, а также раскрываются главные из обособленных употреблений артикля.
Тем не менее вопрос семантических и грамматических качеств артикля изучен еще не до конца. В самом деле, научные исследования в области лингвистики или психолингвистики не полностью выявляют богатый семантический потенциал артикля. Этот факт объясняется в основном тем, что некоторые случаи употребления артикля относятся к периферии языка.