Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Термин „культура речи" в современной научной литературе используется весьма неоднозначно (сравните [1, с. 405; 2, с. 57; 3, с. 16]). Выражаемое им понятие традиционно связывается с литературной формой родного языка. Однако существование других форм языка, а также изучение иностранных языков выдвигает свой круг проблем, делают актуальными уточнение и дальнейшую разработку рассматриваемого понятия.
При ориентации на немецкую аудиторию решение этой проблемы осложняется еще и тем, что в германистике, наряду с понятием „культура речи", существует и Sprachpflege (забота о чистоте языка), и соотношение между ними трактуется по-разному.