Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Беллетризованные биографии, написанные Ю. М. Нагибиным1, не строятся только на фактах из жизни конкретного писателя; это также и художественные произведения, в которых описываемые автором события могут случиться с каждым из нас. Нагибин не только намеренно обходит биографические данные, но часто и пренебрегает ими. Так, например, Нагибин прекрасно знает, что фраза «скучно на этом свете, господа» принадлежит Гоголю, однако в произведении Нагибина ее произносит Достоевский. Это умышленное искажение правды нужно Нагибину для фарсового эффекта в конце биографии Григорьева2, второстепенные лица которой напоминают комические характеры Достоевского. (Нагибинский Григорьев даже называет генеральшу Бибикову «маточкой», любимым словом Макара Девушкина). Эта игра в Достоевского нужна для обрисовки типичной русской натуры Григорьева, проявляющейся «во всех крайностях, яри и беспечности, готовности к высочайшему взлету и нижайшему падению»