Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Наверное, всем, кто пйшет рассказы (а тем, кто пйшет юмористйческие, особенно), ч&сто задают одйн и тбт же вопрбс: «Свой сюжеты вы берёте из жйзни йли придумываете сами?»
Думаю, на этот вопрос ответить одно-слбжно не может никтб. Чтб-то, безуслбвно, подсказывает жизнь, что-то додумываешь сам. Причём, как ни странно, придуманные сюжеты ч&сто кажутся читателям бблее прав-дйвыми. Многие пбсле тогб, как рассказ напечатан, звонят по телефбну, говорят: «Молодец! Как ловко ты меня высмеял. Слава богу, хоть фамйлию заменйл. А то бы совсем на раббте со стыдй сгорел»'.