Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Глубокое обновление политико-экономической жизни, происходящее в настоящее время в Советском Союзе, привело к значительным изменениям словарного состава русского языка. Это прежде всего проявляется в широком пополнении лексики единицами, отражающими возникшие в последние годы явления и понятия, а также в том, что новую актуальность приобретают многие понятия, ставшие историзмами, по-новому осмысляются некоторые явления прошлых лет, у слов появляются дополнительные коннотации, подчас меняя свойственную им оценочность. Все вышесказанное делает актуальной проблему отбора и методической типологии лексики, обозначающей советские реалии.