Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
На конференции, посвященной специфике обучения русскому языку славян, сообщение о которой публикуется на с. 111, звучала мысль о том, что близкородственность славянских языков создает благоприятную почву для их взаимного изучения и усвоения, пока еще должным образом не оцененную методистами. Но она же (близкородственность) таит, помимо явной интерференции, опасность дополнительных трудностей, когда у учащихся создаются неоправданные представления о подобии и тождестве, которых на самом деле нет.
Одна из таких ситуаций — обучение польскому языку носителей близкородственного русского языка учитывается в учебнике, рецензия на который публикуется ниже.