Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
20—21 октября 1987 г. в Магдебурге (ГДР) состоялась научная конференция «Проблемы фонологии и фонетики русского языка в процессе подготовки учителей-русистов». Эта первая в ГДР конференция фонетистов-русистов была посвящена 70-летию Великой Октябрьской социалистической революции и 20-летию подготовки учителей русского языка в Магдебургской педагогической высшей школе.
В работе конференции приняли участие представители почти всех университетов и педвузов ГДР, готовящих учителей русского языка.
С главными докладами на конференции выступили известный фонетист Э. Виде («О некоторых вопросах развития фонологической системы русского языка») и д-р филол. наук, доц. К. Мюллер — организатор конференции («Взаимосвязь между теорией и практикой в обучении немецких студентов русскому произношению»).